Вы вошли как Гость
Группа "Гости"
Вторник, 26.11.2024, 22:36

Список авторов

Статистика

Онлайн: 4
Гостей: 4
Читатели: 0

Книг на сайте: 3686
Комментарии: 28553
Cообщения в ГК: 240

Глава 21

Глава 21

Когда Алэйна пошла позвать Рафа на обед, то увидела что тот вытаскивает пень из поля, где ее отец когда-то планировал разбить сад, но который так никогда не вышло вырастить. Улыбаясь, она помахала, когда он посмотрел в ее сторону, словно в самом деле ощутил ее взгляд.
Он помахал в ответ, но продолжил подавать трактор вперед, пока маленький пенек, освободившись, не вылез на поверхность. Тогда он выключил трактор и быстро зашагал к ней.
Он стремительно подошел к ней, а когда приблизился, поймал руками за талию и поднял над головой. Засмеявшись над пораженным взглядом, который она послала ему, он опустил Алэйну, позволив ей скользнуть вниз по всей его длине, пока она почти смогла достать земли кончиками пальцев.
– Как моя красивая детка
[1]? – спросил он, уткнувшись в ее шею.
Алэйна улыбнулась, обвив руками его шею.
– Он в порядке.
Он усмехнулся, наконец, поставив ее на ноги и целуя.
– Я имел в виду, эту красивую малышку, – пробормотал он у ее губ.
– Безумно влюблена в своего мужчину, – ответила она.
Он изогнул бровь, отстранил ее и, накрыв рукой ее плечи, повел обратно в дом. Закрыв пинком дверь, когда они вступили на кухню, он поймал Алэйну за бедра и провальсировал с ней назад, пока они не натолкнулись на холодильник. 
– Твой мужчина любит тебя, – пробормотал он, целуя ее в шею, пока зарылся под ее рубашку и скользнул руками, накрыв ладонями ее груди. У нее перехватило дыхание, когда тепло распространилось по телу.
– Твой обед остынет.
Он прохрипел.
– Я смогу это пережить. Моя женщина горяча.
Она хрипло хихикнула.
– У твоей женщины и тебя горячая гонка к спальне!
Нырнув под его руку, она помчалась по коридору и нырнула в постель. Он последовал за ней в более медленном темпе, но оказался голым к тому времени, когда туда добрался, хотя Алэйна все еще сражалась с одеждой.
Опершись о дверной косяк, он наблюдал за ней сквозь сонные, золотые глаза.
Алэйна ощутила, как кровь согрелась от этого взгляда. Сбросив остатки одежды, она наградила его страстным взглядом и поманила пальцем.
– Сюда киска.
Его губы изогнулись их тайной шутке. Раф чертовски злился на нее шатающуюся по лесу, и зовущую «киску». Он считал, что теперь пришла его очередь.
Или может быть нет.
Оттолкнувшись от двери, он упал на четвереньки и, обратившись, запрыгнул на нижний край кровати. Алэйна подтянула колени, с опаской поглядывая на него, когда он последовал за ней, издавая низкое, глубокое, грудное рычание. Протолкнувшись меж ее бедер, он устроил передние лапы по ее обеим сторонам и низко наклонился, уткнувшись носом в ее шею.
Она задрожала.
– Раф!
Проигнорировав требование отодвинуться, он опустил голову и провел языком по ее сморщенным соскам. 
Алэйна ахнула от грубых поглаживаний его языка, пытаясь игнорировать электрические разряды, посылаемые им сквозь нее. Понимая что протестовать бесполезно, она положила руки за голову, наблюдая за ним, пытаясь сделать вид, что она ни в малейшей степени не находила возбуждающим его внимание, когда он был в кошачьей форме, что она предпочла бы его человеческую форму – по крайней мере, когда они были вместе в постели.
Раф оказался настойчивым. Он поддразнивал сначала один сосок и потом другой, пока она не запылала, и потом, сделав легкий вдох, двинулся ниже, лаская нежную, чувствительную кожу ее живота, пока ее плоть повсюду не пошла мурашками в ответ.
Она попыталась свести колени вместе, когда он протолкнулся к ее нижним губам, раздвигая их языком и начиная подолгу, медленно лизать вдоль ее расщелины. Шире раздвинув ее колени, он устроился, чтобы полностью исследовать эту особенно интересующую зону плоти.
Алэйна задыхаясь, ухватила его за голову. Он проигнорировал молчаливое требование остановиться, однако, всего через пару мгновений, она больше не хотела его останавливать. Огонь, пролившийся сквозь ее вены, растопил мускулы, ткани и кости в дрожащую массу обнаженных нервных окончаний. Ее тело вознеслось к оргазму. Она ахнула, напрягаясь, когда ощутила что парит на грани. В момент, когда она достигла ее, он переместил свое внимание ниже. Ее бедра поднялись над кроватью по своей собственной воле, когда она ощутила, как его язык исследует ее, гладя по внутренним стенкам ее лона, и зажигает взрывное освобождение. Крик вырвался у нее, когда сильные спазмы промчались сквозь нее. Она прикусила губу, пытаясь сдержать взрывной экстаз, сотрясший ее, когда же ее тело, наконец, прекратило захлестывать им, темнота сомкнулась вокруг нее.
С усилием она подняла одно веко, когда ощутила, как Раф отстранился от нее. Он обратился снова. Его член, без чьего-либо участия, состыковался с ее расщелиной, словно знал дорогу домой и, поднявшись над ней, пробил путь мимо тесно сжатых мускулов ее лона.
Издав долгий вздох наслаждения от их соединения, она скользнула руками вокруг его шеи, поднимаясь навстречу, пока он стремился к своему собственному удовольствию. Она ласкала его, пока он, наконец, не прекратил освобождаться, и устало не склонился к ней, наслаждаясь последствиями их любовных ласк почти так же сильно, как и самим актом.
– Что делаете?
Со стоном Раф, вслепую схватил простыни и натянул их на свою голую задницу.
Алэйна опустила взгляд на пару широко распахнутых, светло-голубых глаз взирающих на нее с края кровати.
– Что вы здесь делаете, молодой человек? Разве тебе не полагалось подремать?
– Проснулся, – рассудительно сказал он. Схватившись за край кровати, он безуспешно попытался поднять короткую ножку достаточно высоко, чтобы забраться наверх. Когда это не сработало, он упал на четвереньки, обратился и запрыгнул на кровать, пройдясь по спине Рафа и плюхнувшись с другой стороны, чтобы изучить их.
– Ты такой находчивый мальчик! – похвалила его Алэйна. Он обернулся обратно в маленького мальчика, ухмыльнулся ей за мгновение до того, как посмотрел на своего отца. 
– Что делает папа?
Алэна хихикнула.
Раф, наконец, поднял голову, наградил ее раздраженным взглядом и взглянул на Джошуа. 
– Мы обсуждали, нуждаешься ли ты в маленьком братике, – с подковыркой проворчал он, скатываясь с Алэйны, хватая Джошуа и щекоча его, пока тот не задохнулся от хохота. – Но думаю, что этого не случится, потому что ты слишком любопытен!
– Вообще-то, – пробормотала Алэйна, перекатившись на свою сторону и улыбаясь им обоим. – Уже есть – или может быть сестричка.
Раф внимательно посмотрел на нее.
– Уже есть?
Она вгляделась в его лицо.
– Да.
Он усадил Джошуа на кровать рядом с собой и перекатился ей навстречу, прижимаясь своим лицом к ее и потом целуя.
– Я говорил сегодня, что люблю тебя? 
Она подумала над этим.
– Ты мне покажешь? 

[1] Как и в предыдущей главе тут несколько теряется смысл из-за того что baby в английском не имеет половой принадлежности.

Всего комментариев: 31
Аримсэ | 17.12.2015 | 22:29
+ (0) -
Мне очень понравился роман.это первая книга автора которую я прочла. Дорогие переводчицы огромнейшое вам спасибо за ваши труды. Вы надежда тех, кто незнает иностранных языков. Дальнейших вам успехов в ваших начинаниях.
Дежа | 28.05.2014 | 23:21
+ (0) -
класс biggrin ))))) Спасибо за ваш труд thumbup
Древний | 17.06.2014 | 08:16
+ (0) -
прекрасный перевод и прекрасная книга спасиба:-)
солнце | 26.05.2014 | 23:46
+ (0) -
ПЕРЕВОД ПРОСТО СУПЕР smile БЛАГОДАРЮ ЗА ВАШ ТРУД.
klea | 26.05.2014 | 22:25
+ (0) -
огромное спасибо за ваш труд!
Куджа | 26.05.2014 | 13:31
+ (+1) -
Еще раз всем спасибо за то что цените наш труд и сказали об этом, нам приятно ваше внимание
LeeL-a | 25.05.2014 | 06:30
+ (0) -
Огромное спасибо за ваш труд! Роман легкий, нежный и в то же время страстный... Очень хороший, достойный автор, один из любимых. Спасибо, что порадовали!
Ganzhulik | 24.05.2014 | 02:32
+ (0) -
Книжица прочитана на одном дыхании. Легенько, прикольненько, местами жарковато))) Спасибо за Ваш труд!!! Вы все такие умнички!, спасибки за радость, что нам дарите!
gold_s | 23.05.2014 | 20:16
+ (0) -
Спасибо за ваш труд hello respect
По предыдущему коменту вижу, что переводить Монтегю не будете, а жаль... Может как-то все таки...А?
JIyna | 22.05.2014 | 17:28
+ (0) -
Спасибо огомное!
juja | 21.05.2014 | 23:39
+ (+1) -
Большое спасибо за ваш труд и замечательный перевод. Получила удовольствие от прочтения книги. При всей незамысловатости, книги этого автора читаются легко и приятно.
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
Регистрация | Вход
Вверх