Вы вошли как Гость
Группа "Гости"
Суббота, 27.04.2024, 03:08

Список авторов

Статистика

Онлайн: 1
Гостей: 1
Читатели: 0

Книг на сайте: 3510
Комментарии: 28542
Cообщения в ГК: 239

Джессика Ширвингтон - Объятья (Вайолет Эден — 1)
Вайолет Эден боялась празднования своего семнадцатилетия. В конце концов, чему можно радоваться, если в этот день так же отмечаешь годовщину смерти матери. Единственное утешение, что там будет Линкольн. Сексуальный и зрелый, он совершенство для Вайолет. Но почему-то ей кажется, что он не хочет быть ей больше чем другом? После того как он ей дарит незабываемы поцелуй и бросает на пороге, Вайолет пытается найти ответы на вопросы. Но она никогда не могла бы представить то, что выяснит: он Грегори – и он Ангел, а Вайолет его вечная возлюбленная. Мир Вайолет переворачивается, она никогда не верила в Бога, а тем более в ангелов. Но нет никаких сомнений, она чувствует в себе изменения и ее чувства к Линкольну… Внезапно она понимает, что не может быть с ним. И тогда появляется Феникс, падший ангел. Он настойчив и загадочен, но, по крайней мере, он никогда ей не врет... Так Вайолет оказывается втянутой в вековую битву между темными и светлыми ангелами и она не знает какой выбор ей стоит сделать.
 
Книга из серии: Вайолет Эден — 1
 
Перевод любительский с сайта http://vk.com/club35997542
Перевод: maryiv1205, NDobshikoVa, JudyBoom, nasya29 , MMM3
Главный редактор: Надежда Добшикова

Скачать

Скачать:

Любительский перевод

RTF (551,80 kb)

 

Просмотров: 7457 | Добавил: admin | Комментарии: 7
Купить книгу в печатном издании:
Всего комментариев: 7
Леди_Гламур | 07.07.2015 | 11:18
7
+ (0) -
Неплохо, но где вторую часть найти?
Nevlov | 17.01.2014 | 20:42
6
+ (0) -
Ну мне понравилась...я почему то люблю больше плохишей))))интересненькая
Нимфадора | 01.08.2013 | 21:55
5
+ (0) -
да тут проблема не только в переводе. хотя и он "помог". книга тяжело воспринимается, как-то все запутано, словно автор не может написать, то что пытается сказать...
djulindra | 22.06.2013 | 17:47
4
+ (0) -
ЗайкаЯ, я не переводчик, но знаю, что в принце это труд и тяжелый, однако орфографические ошибки можно было исправить человеку, кто редактировал данное произведение. Ведь от этого портится впечатление о книге.
ЗайкаЯ | 21.06.2013 | 13:55
3
+ (0) -
А сколько книг перевели вы, после чего так строго судите переводы?
djulindra | 19.06.2013 | 19:07
2
+ (-1) -
В принципе нечего прочитать можно, но куча ошибок, отредактировано плохо sad
♥LaLalina♥ | 16.06.2013 | 21:47
1
+ (-1) -
Саммари бредовое(((
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Поиск


Форма входа








Последние новости

  • Набор в команду сайта
  • ааа
  • Помощь сайту
  • ааа


Мы в соц.сетях

Вверх